In Ostafrika gab es dafür keine adäquate Entsorgungsmöglichkeit.
Um die Gefahr für Mensch und Umwelt zu minimieren, wurde der Giftmüll schließlich zusammen mit den Fässern, den durchtränkten Holzpaletten und dem verseuchten Boden nach Wales und England verfrachtet und dort in Hochtemperatur-Verbrennungs... verbrannt.
In Mexiko beriet die GIZ Regierung und Kommunen bei der Sanierung von innerstädtischen Altlasten.
In Mozambique, for example, GIZ worked on behalf of the German Government to analyse stockpiled pesticides, which it turned out, contained highly toxic Azodrin / DDT.
As no suitable facilities were available in Eastern Africa, the toxic waste was shipped to Wales and England, together with the barrels, the polluted wooden pallets and contaminated soil, where they were disposed of in special high-temperature incineration plants.
In Mexico, GIZ advised the government and local authorities on redeveloping contaminated sites in inner cities.
Woher kommst du ?
Diese Frage ist nur der Korken, der ein ganzes Fass aufmacht.
In einer Einsendung wurde es treffend so beschrieben:
Where are you from ?
This question is only the cork that opens a whole barrel.
In one report it was aptly described like this:
Der König freute sich, als er hörte, dass sie unschuldig war, und sie lebten nun alle zusammen in Einigkeit bis an ihren Tod.
Die böse Stiefmutter ward vor Gericht gestellt und in ein Fass gesteckt, das mit siedendem Öl und giftigen Schlangen angefüllt war, und starb eines bösen Todes.
* * *
The King rejoiced when he heard that she was innocent, and they all lived in great unity until their death.
The wicked step-mother was taken before the judge, and put into a barrel filled with boiling oil and venomous snakes, and died an evil death.
* * *
Er sammelt hauptsächlich in der Umgebung Montevideos und unternimmt kleinere Exkursionen.
Nach Berlin schickt er drei Kisten mit Mineralien, eine Kiste mit Herbarien, eine Kiste mit Sämereien, eine Kiste mit lebenden Pflanzen, vier Kisten und ein Fass mit Insekten, Vögeln, Säugern, Fischen, Schlangen, Eingeweidewürmern und zootomischen Präparaten.
Die folgenden drei Seiten der Transkription des Tagebuchs Nr. 2 schildern den Aufbruch zu dieser Reise.
He collected primarily in the Montevideo region and undertook smaller excursions.
He sent three cases of minerals back to Berlin, one case with preserved plant material, one with seeds, one with living plants, and four cases and a barrel with insects, birds, mammals, fish, snakes, intestinal worms, and anatomical preparations.
The following three transcript pages from diary number 2 cover the start of this journey.
Ich kann mich erinnern, dass das letzte Jahr irgendwann das unalkoholische Zeug ausging, dieses Mal gab es davon genug …
Aber ich frage mich, ob es nicht einfacher gewesen wäre, ein paar Fässer mit Inhalt dorthinzustellen, denn die Mädels an der Bar mussten jetzt unzählige 0,25L Flaschen öffnen und konnten einem bei dem sturm an der Bar fast leid tun.
100_0323
I can remember, that last year eventually ran out of stuff unalkoholische, this time there was enough of it …
But I wonder, whether it would have been easier, there shall be added a few barrels of Contents, because the girls at the bar now had to open countless bottles of 0.25 L and were able to do a storm in which the bar almost sorry.
100_0323
Zwischen diesem und dem unteren Ring aus Asparaginsäure ( D127 ) und Lysin ( K131 ) ist ein Abstand von 28 Å ; dieser Teil des Hämolysins ist in die Membran der befallenen Zelle integriert.
Das Lumen des Fasses wird durch die hineinragenden Seitenketten eingeengt, der effektive Durchmesser ist 14 Å.
Die Größe für durch die Pore diffundierende Moleküle wird dadurch auf etwa 2000 Da begrenzt.
Between this and the lower belt of aspartic acid ( D127 ) and lysine ( K131 ) there is a distance of 28 Å ; this part of the hemolysin is inserted in the membrane of the target cell.
The lumen of the barrel is constricted by side chains projecting into the barrel, the remaining opening has a diameter of 14 Å.
This gives a size limit for diffusing substances of 2000 Da.
Esssucht weitere Artikel Wenn die Seele schwer wird.
Bei Selbstverletzung Kindern mit respektvoller Neugier begegnen Was das Fass zum Überlaufen bringt Nicht wahrgenommener Stress kann psychosomatische Beschwerden auslösen…
Esssucht als Krankheit:
Food Addiction more articles When the soul is heavy.
In self-injury children meet with respectful curiosity What brings the barrel to overflowing Not perceived stress can result in psychological discomfort…
Food addiction as a disease:
Ist es realistisch, die 126.000 Fässer bis 2020 heraus zu holen, so wie es das BfS plant ?
Selbst unter sehr günstigen Bedingungen – alle Fässer sind unversehrt und mit Maschinen leicht abzutransportieren – halte ich diesen Zeitplan für zu optimistisch.
Wir wissen derzeit noch zu wenig über den Zustand der Fässer, die Höhe der Kontaminationen etc.
Is the retrieval of 126,000 barrels by 2020 – as planned by the BfS – realistic ?
Even under very favourable conditions – all barrels are intact and can be easily transported with machines – this time plan is too optimistic, I think.
We know too little right now about the condition of the barrels, the level of contamination, etc.
Die GIZ leistet mit ihrem Engagement bei der Entsorgung von Problemchemikalien einen Beitrag zum Schutz von Mensch und Natur.
„ Die Fässer waren undicht. Ihr Inhalt sickerte in den Boden und wurde bei Regen in den nahe gelegenen Fluss gespült. “ GIZ-Experte Wolfgang Schimpf erinnert sich noch gut.
s work in the area of toxic waste disposal helps reduce health risks and protect the environment.
' The barrels were not properly sealed and the content made its way into the ground, from where it was washed into the nearby river, ' recalls GIZ expert Wolfgang Schimpf.
Spezielles Angebot :
Massagen, die von blinden Personen durchgeführt werden, klassische Lavastein-Massagen, Schokoladen- und Honigmassagen, manuelle lymphatische Massagen und Fuβreflexologie, Sauna mit einzigartigem Schneeentwickler, tropischem Regen und einem Fass mit eisigem Wasser
Ergänzendes Angebot:
Special offer :
massages provided by a blind masseur, classic massages, lava stone massages, chocolate and honey massages, manual lymphatic drainage and foot reflexology, sauna with a unique snow generator, tropical rain equipment and vat of ice cold water
Additional offer:
Das ist kein Weinladen, in den sich Laufkundschaft verirrt.
Erst nach einer Zufahrt zu einem Gewerbehof und weiteren 50 Metern vorbei an Verladerampen und Lastwagen zeigt sich der Eingang, links und rechts von mit Wein bepflanzten Fässern gerahmt.
In niedrigen Räumen mit schönen Kappendecken werden vor allem deutsche und südfranzösische Weine angeboten.
It is not the sort of wine shop which passing trade strays into by chance.
The entrance, framed left and right by vats of wine only comes into view after entering a trade yard and continuing a further 50 metres past loading platforms and lorries.
The wine offered in these low rooms with their lovely vaulted ceilings is mainly from Germany and the south of France.
Für den Verkauf stehen uns eigene Bahnkesselwagen in verschiedenen Grössen, grosse Wechselcontainer auf Flachwagen sowie kleinere IBC-Tankcontainer zur Verfügung.
Auf Anfrage können wir für unsere Kundinnen und Kunden Fässer beschaffen, Lieferungen in Kleingebinde mit 20 oder 10 kg ausführen oder auf Wunsch auch Strassentransporte organisieren.
Eines unserer definierten Ziele ist die laufende Optimierung unserer Logistik, um den Bedürfnissen unserer Kundinnen und Kunden in Zukunft noch besser entsprechen zu können.
For sales we have available our own railway tank wagons in various sizes, big interchangeable containers on flat wagons, as well as smaller IBC tank containers.
Upon request we are able to obtain vats for our customers, carry out deliveries in transport containers of 20kg or 10 kg or upon request also arrange road transport.
One of our stated goals is the continual optimisation of our logistics, so as to be able to better meet the needs of our customers in future.
Um das zu erfahren, gilt es die Wanderschuhe zu schnüren und den Naturpark Obst-Hügel-Land rund um die Mosthochburgen Scharten und St. Marienkirchen an der Polsenz anzusteuern.
Der Mostkulturweg führt in einer Runde zu Streuobstwiesen, und das Mostmuseum in St. Marienkirchen zeigt anschaulich den Weg des Obstes vom Baum in die Presse und weiter über das Fass in die Flasche.
Wo das Bier zu Hause ist
In order to find out, you should tie your hiking shoes and head for the natural park Obst-Hügel-Land around the cider stronghold towns of Scharten and St. Marienkirchen an der Polsenz.
The cider culture trail leads to meadow orchards and the cider museum in St. Marienkirchen shows the procedure of cider making from the tree over the fruit press and via the vat into the bottle.
Where the beer has its home
Nachdem V.I.P. und dem visuellen Test wird die Pressluftflasche mit Wasser gefüllt.
Die Pressluftflasche wird dann in ein Fass mit Deckel, gefüllt mit Wasser, eingetaucht.
Die gesamte Luft, wird abgeführt und getestet, sowie das Behältniss, in dem es eingetaucht wurde.
I. P. and the Visual Plus inspections, the cylinder is filled with water.
The cylinder is then submerged in a vat of water with a secured lid.
All the air is purged out of the cylinder being tested and the vat it’s submerged in.
Wie zum Beleg wurde die Debatte im Sommer 2008 überschattet von einer Störfallserie in französischen Atomanlagen – und dem Skandal um das Versuchsendlager Asse II in Niedersachsen.
Dabei handelt es sich um ein stillgelegtes Kali- und Salzbergwerk bei Wolfenbüttel, in dem von 1967 bis 1978 über 125.000 Fässer Atommüll eingelagert wurden, darunter auch Kernbrennstoffe aus Atomkraftwerken.
Im Juni schlugen Behörden Alarm, als in der über 100 Jahre alten Schachtanlage eine riesige Lache radioaktiv verseuchter Salzlauge entdeckt wurde.
As if to prove the point, the debate in the summer of 2008 was overshadowed by a series of accidents in French atomic power stations – and the scandal over the experimental final disposal site Asse II in Lower Saxony.
The site was an abandoned potash and salt mine near the city of Wolfenbüttel, where between 1967 and 1978 over 125,000 vats of atomic waste had been stored away, including nuclear fuel from atomic power stations.
In June the authorities sounded the alarm when a gigantic pool of contaminated brine was discovered in the over hundred year-old pit.
Das so genannte » Fass « von Landmaschinenhersteller Kotte, der auf Gülletechnik spezialisiert ist, kann bis zu 24 Kubikmeter Gülle aufnehmen und wird von einer 200 PS starken John Deere-Zugmaschine gezogen.
Der neue Behälter ist besonders umweltschonend, da er komplett aus Aluminium hergestellt wurde – die Rostfreiheit des Materials macht ihn langlebiger als Fässer aus anderen Materialien.
Seine Leichtigkeit senkt den Kraftstoffverbrauch.
The so-called ? vat ?, manufactured by the agricultural machinery maker Kotte, which specializes in manuring technology, can hold up to 24 cubic metres of manure and is hauled by a 200-horsepower John Deere tractor.
Being 100 % aluminium, the new container is especially environmentally friendly. The non-rusting material makes it much more durable than vats made from other materials.
It is also lightweight, which reduces fuel consumption.
n Run, Shooter und Sport-Minispielen wechselst, wirst du aus dem Staunen darüber, wie vielseitig LittleBigPlanet 2 ist, gar nicht mehr rauskommen.
So hält z. B. eine Kuchenfabrik eine Unmenge an klebrigen Fließbändern und Fässern mit flüssigem Zucker bereit, um die es sich zu kümmern gilt, und an anderer Stelle erblicken in einem futuristischen Labor äußerst originelle und witzige Geschöpfe das Licht der Welt.
Während du im Hamstertron 2000, einem Gefährt, mit dem du Gegner plattmachen und Wände durchbrechen kannst, durch die Level wirbelst oder im Honigbomben werfenden Bee 2.0 durch Schluchten braust, kommst du früher oder später an den Punkt, wo du dir aus den gewonnenen Eindrücken deine eigene Geschichte zusammenbasteln willst.
ll be struck by just how much is crammed into LittleBigPlanet 2.
A cake factory provides a mass of sticky conveyor belts and vats of molten sugar to negotiate, while a futuristic laboratory throws up some hilariously inventive gizmos.
As you spin through levels in the Hamstertron 2000 – a vehicle which crushes enemies and smashes through walls – or swoop through ravines in the Bee 2.0, which rains down honey bombs from the air, it s impossible not to ponder how you would tell your own story.
Er ließ ein großes Weinlager konstruieren, was zu dieser Zeit aufgrund seiner Länge eine enorme Kraftanstrengung bedeutete.
Während der Planung des neuen Weinlagers des Hauses Lafite erkannten wir, dass es dumm wäre, die Fässer in Reihen anzuordnen, und sinnvoller, sie in Kreisen aufzustellen, um sie von einem zentralen Punkt aus erreichen zu können.
Dies ermöglicht eine rationellere, schnellere und außerdem bequemere Arbeitsweise.
He had a large wine cellar constructed, which at that time entailed enormous effort because of its length.
While the new wine cellar was being planned for Lafite, we realised that it would be silly to arrange the casks in rows and more sensible to arrange them in circles so that they could be reached from a central point.
This makes the work more rational, faster and is much more convenient.
ein weiteres Mal in Limousin-Barriques gelagert.
Und zwar nach amerikanischem Vorbild in ausgebrannten Fässern, in denen sich der Single-Malt über sechs weitere Jahre zum aromatischen Höhepunkt entwickeln konnte.
Faboba :
.
Namely according to the American model in burnt-out casks where the single malt was allowed to develop to its aromatic climax for another six years.
Faboba :
Seine außergewöhnlich lange Reifezeit verbrachte das Destillat zunächst in kleinen Fässern aus dem edlen Holz der Limousineiche.
In der Asbach Schatzkammer kam später seine Blume in größeren Fässern aus deutscher Eiche zur Vollendung.
Produkte -Schatzkammer -J. W. v. Goethe Vintage Reserve 1952
The distillate was initially allowed to mature for an extremely long period of time in small casks made of the finest Limousin oak.
In the Asbach Treasure Trove, the distillate’s bouquet was later aged to perfection in larger casks made of German oak.
Produkte -Schatzkammer -J. W. v. Goethe Vintage Reserve 1952
Explosives Fass ( Ultimative Fähigkeit ) :
Gragas wirft sein Fass, das beim Aufprall explodiert und allen Feinden im Gebiet Schaden zufügt und diese zurückschleudert.
Explosive Cask ( ultimate ) :
Gragas throws his cask to a location which explodes on impact, dealing damage to enemy units in the area and knocking them back.
Freibier ( Passiv ) :
Gragas nimmt jedes Mal, wenn er eine Fähigkeit benutzt, einen Schluck von seinem Fass und erhält so kurzfristig eine erhöhte Lebensregeneration.
Alistar
Happy Hour ( Passive ) :
Gragas takes a drink from his cask every time he uses an ability, restoring Health over time.
Alistar
Seinen Geschmack kann man sogar noch nach Tagen spüren und neu durchleben.
Ein traditioneller Wein, der im Fass vergoren und gereift wurde und über ausgeglichene Säuren verfügt, kurz:
It has a long lingering aftertaste, and it leaves you with memories that can last up to several days.
Fermented and matured traditionally in casks, this truly unique wine boasts balanced acids.
Je nach Zeithorizont und Budgetvorgabe gibt es folgende Varianten :
Sie kaufen ein frisches Fass
Das Whisky-Fass wird ca. 10 Jahre in Schottland lagern.
There are two variations, depending on your time lines and budget :
You buy a freshly filled cask
The Whisky-cask will be stored for 10 years in a bonded warehouse in Scotland.
Wein : das günstige Mikroklima, die Lage der Weinberge und der ton- und kalkhaltige Boden wirken zusammen und bringen einen Wein hervor, der viel Körper besitzt und gleichzeitig weich und elegant ist.
Die sorgfältige Pflege des Weingutes hat eine Steigerung der Qualität von Jahr zu Jahr ermöglicht, durch eine drastische Verringerung der Produktion (heute nur noch 35-40 hl/Ha) und durch den Kauf von neuen Fässern aus französischer Eiche für die Alterung des Weins.
Die Weinkeller können von den Gästen von Maramai nach Absprache besichtigt werden, und es ist auch möglich, verschiedene Jahrgänge des Vino Nobile et Rosso di Montepulciano vor Ort zu kaufen.
The favorable microclimate, the exposure of the vineyards, and the clay and limestone soil combine to produce a full-bodied yet supple and elegant wine.
The careful management of the estate has improved the quality year by year, through a drastic reduction of the yields (now only 35-40 hl/ha), and the purchase of new French oak casks for the ageing of the wine.
The cellars can be visited by guests of Maramai by appointment and different vintages of Vino Nobile and Rosso di Montepulciano can be purchased here.